強烈ニュース英語塾
世界のニュースからアホ度の高い記事を厳選し、その記事で英語のお勉強をします。
09 | 2008/10 | 11
S M T W T F S
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 -

91. 新しいガーデニング・デザイン
91.New Type of Gardening Design
新しいガーデニング・デザイン


最近、よく庭師さんが庭を整えていらっしゃるのを目にしますが、新しいデザインも出回り始めてなかなか技術を習得するのが大変そうですね。隣人とのトラブルにはご注意ください。

126411_m730_____1[1]



今日の単語

(landscape) gardener = (読)(ンドゥスケイプ・)ーデナー
                庭師 
            
(例) The mad gardener said, "Stop running around in here, you little snotnose."
「この鼻タレめ!ここで走りまわるんじゃねぇ!」と庭師が怒った。

参考:snot = (スットゥ)鼻水 
snotnose = (スットゥ・ウズ)鼻タレ


ガーデニングのい雑誌に載っていた面白い記事(黒で囲ってある部分)↓
”Flowers that plant themselves (自分らで自分らを植える花々).”

11-20-03bs3[1]


確かに怠け者で、やる気のないガーデナーには、勝手に穴を掘り、容器から「あらよっ」と入って埋まってくれる植物があれば便利ですけど。


↓ポチっと応援して下さいな 



↓こちらもよろしくお願いします
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ

↓こちらもクリッお願いします
人気ブログランキングへ








テーマ:アート・デザイン - ジャンル:学問・文化・芸術

79. ロシア刑務所内でミスコン
79. Beauty Pagent in Gulag
矯正労働収容所で美人コンテスト

驚くことに、(ロシアの)シベリアには、いまだに厳重セキュリティーの刑務所がいくつか運営されており、なんとその大半が女性の刑務所。 さらに少なくともその中の1ヶ所で美人コンテストが行われており、囚人達は(シベリアですることなくて暇をしているので)、毎年早めに取り組むそうです。

gulag-beauty-pageant[1]

ちょっと魔女コンテストっぽいですが。。。


Russia still operates a number of high security prisons in Siberia? What’s more, many of the prisons are for women only. At least one of the prisons holds an annual (2) beauty pageant in which the (3) inmates compete for early release!




今日の単語:

(1) gulag = (読み) グーラグ
〔旧ソ連の〕矯正労働収容所中央管理局のロシア語で、Chief Administration of Corrective Labor Campsのロシア語にあたるGlavnoe upravlenie ispravitel'no-trudovykh lagereiの 頭文字から成る単語。


(2) beauty pagent = (読み)ビューティージェント
ミス・コンテスト


(3) inmate = (読み) ンメイト
受刑者(在監者・被収容者)

(例) Some inmates tried to break out of the jail.
   数名の囚人が刑務所から脱獄しようとした。



↓ポチっと応援して下さいな 



↓こちらもよろしくお願いします
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ

↓こちらもクリッお願いします
人気ブログランキングへ



テーマ:英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

28. 本物カラカラも発見
28. Cubone
カラカラ

ピカチュウに続いて、本物のカラカラも発見!

まずは絵のカラカラ↓

104Cubone[1]


Copyright 関するお知らせ:This Pokémon artwork is copyrighted.
It was taken from the Pokemon.co.jp Pokédex, and is claimed under fair use.


<本物のカラカラ↓
garagara.jpg


カラカラ = cubone
(アメリカでのポケモンの名前: キューボーン)

Cubone appears to be a small brown dinosaur-like Pokémon, that constantly wears a skull (supposedly the skull of its mother) like a helmet, which masks its true face from view. It carries another bone, which it uses to attack with moves like Bone Club.

キューボーンは小さな恐竜のようなポケモンで、いつもヘルメットのように頭蓋骨を被っており(お母さんのらしいですが)、素顔を隠しています。手にもうひとつの骨を持ち攻撃に使います。


ちなみにピカチュウは同じです ↓
ピカチュウ = Pikachu
FunnyPart-com-pikachu_mouse[1]

↓ポチっと応援して下さいな 


↓こちらもよろしくお願いします 
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ



テーマ:面白い画像 - ジャンル:お笑い

27. 設計の悪いトイレ
Bathroom with bad design
デザイン(設計)の悪いトイレ

thumb_PoorBathroomDesign1[1]


bad = 悪い、下手な、 不運

bathroom = トイレ


(参考) urinal (ユリナル)= 男性用小便器 

(参考) urinalysis(ユリナリシス) = 検尿

(例) The most important thing to do is to have urinalysis done annually.
一番大切なことは検尿を毎年1回受けることです。


強烈な 男性用便器デザイン:

芸術タイプ
Cool_Urinals[1]


狙い撃ちタイプ
Don't televise soccer match here.
ここでのサッカーの試合は放送しないでください。
207926077[1]


町の名所タイプ
名所:notable site, showplace, point of interest
2126677023_6f7d181329[1]




↓ポチっと応援して下さいな 


↓こちらもよろしくお願いします 
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ


テーマ:デザイン - ジャンル:学問・文化・芸術

17. 喧嘩の幕引きはダンプ・クラッシュ
Orange County deputies arrested 38-year-old Julian Burnett after he (1) slammed a red dump truck into a home on Pinto Way in the Pine Hills area, Wednesday. They said the crash was the violent end to a (2) fight with a family member.

オレンジ郡(米国カリフォルニア州)の警察は38歳のジュリアン・バーネットを逮捕した。彼は水曜日、ピント・ヒルズにあるピント道沿いに建つ民家に、赤いダンプカーで突っ込んだ模様。本人は家族の内輪喧嘩を車のクラッシュで幕引きしたと言っている。

(((((( ;゚Д゚))))) 幕引きで済むとは思いませんけど...ある意味、彼の人生の幕引きですね。

(1) slam A into B = A を B に突っ込む、A で Bに激突する

(例) He was not looking where he was going, and finally slammed into a concrete pillar. Mr. Le Le Le was looking at the incident, and said ”Don't you slam into me, you stupid dumbshit!Go to hell.

彼はよそ見をして歩いていたので、コンクリートの柱に激突した。 それを見ていたレレレのおじさんが言った[アホとちゃうか!!わてに突っ込んでくんなよ!Le Le Le(怒った言い方で、3つのLに強いアクセントで) 一度地獄に落ちてこいや!」。
*dumbshit(ェットゥ) = アホ、間抜け

(例) Burnett was thrown into the slammer.
バーネットは豚箱{ぶたばこ}に入れられた。


(2) fight with A = A とケンカする

(例) They fought with real swords.
彼らは真剣に戦った。
(sowords = 刀 ですが、刀で戦うはずないので、まわりの状況から判断して「真剣に」で良いでしょう)

ケンカに幕引きするためにわざわざクラッシュした写真↓
15437422_240X180[1]



↓ポチっと応援して下さいな 


↓こちらもよろしくお願いします 
にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ


テーマ:英語学習記録 - ジャンル:学問・文化・芸術

16. 警察によると犯人はオバケ

Police (1) blame ghosts for damage.

Romanian cops have closed a vandalism investigation that left local houses in ruins by concluding ghosts were to blame.
Families living in Lilieci reported windows broken, bicycles (2) flying through the air, objects moving on tables and candles blown out when there is no wind.
...A priest has been called in to perform exorcisms of houses in the town in the hope that the attacks will finally stop.


器物損害の犯人は「おばけ」と警察

ルーマニアの警察は、現地の家々がを破壊された器物破損の捜査を、「犯人はオバケだった」という結論を出して打ち切った。
Lilieci在住の家族は、窓は割られ、自転車は宙をとび、テーブルの上の物は動き回り、風もないのにロウソクは吹き消されたという。
...人々は状況が改善するのを願って神父を呼び、神父は町の家々でエクソシズム(悪魔払い)を行った。


(1) blame A for B = A を B に関して咎める、非難する

(例) I never blame everyone but myself!
自分の落ち度だけはみとめませんから!

(例) Don't blame me for how your life turned out. You are pissing me off!
君の人生が変わったことでオレを責めるなよ。ホント、ムカつくやつだな!
You piss me off = You make me mad の悪い言い方。
目上の人に言わないほうがよいでしょう。


(2) fly through the air = 空中を飛ぶ

(例) Granpa centipede said, "I love the fact that ground-hugging insects like us figured out a way to fly through the air." Then, the lady bug said quietly, "I don't think you guys can fly."

ムカデ爺さんは言いました。「我々のような地をはう虫が空を飛ぶ方法まで考え出したという事実は、素晴しいことじゃ。」 するとテントウ虫が「あなたたちは空を飛べないと思いますけど...」とつぶやきました。

2686700133[1]


オバケ・ジョーク1
Mother: When do ghosts usually appear?  
オバケはいつ現れるか知ってる?

子供: Just before someone screams.    
悲鳴をあげる前でしょ。


オバケ・ジョーク2
Father: Why did the ghost cross the road?
オバケはなんで道を横断したのかわかる?

Daughter: To get to "THE OTHER SIDE"
向こうに行くためでしょ。

the other side = 向こう-> あの世
(参考)from the other side of the world =地球の果てから



↓ポチっと応援して下さいな 


↓こちらもよろしくお願いします 
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ


テーマ:語学の勉強 - ジャンル:学問・文化・芸術

3. またおめーか(怒)!Not you again!

PLAISTOW, N.H. (AP) - Police said the same man (1)tried to rob the same bank, wearing the same clothes and telling (2)employees the same thing on Tuesday as he did two weeks ago. The outcome was not the same.

Two weeks ago, the (3)robber got away with cash from the Sovereign Bank branch. On his second attempt, tellers (4)refused to give him money and he took off empty-handed.

Police and bank employees said it was the same guy. The robber said he had a gun and demanded money both times.

Witnesses told police the man got away in a black Chevrolet Avalanche with New Hampshire license plates that contained the numbers 223. Information from http://www.eagletribune.com



警察によると、今週の火曜日にある男が、2週間前と同じ服を着て、同じ銀行で、同じセルフを吐いて銀行強盗を実行しようとしたらしい...が結果は異なった。


2週間前、その強盗はソブリン銀行の支店から現金をゲットして逃亡した。2度目の挑戦では銀行の窓口で拒否され、何も奪わずに逃げる羽目になった。

警察と銀行の従業員によると、強盗は同一人物で、2度とも「銃を持っている」と言って、現金を要求したらしい。

目撃者によると、強盗は、ニューハンプシャー州ナンバーの黒いシボレーで、223という番号が含まれるナンバー・プレートの車で逃走したとい言う。

(1) try to 〜=〜しようとする。
  Example: I tried to go on a diet, but it was unsucessful. ダイエットしようとしたが、失敗に終わった。

(2) employees = 従業員 (ここでは銀行員)
  Example: Employee of the month = 今月の最優秀社員
I worked very hard and finally chosen as the Employee of the Month!
頑張って仕事して、とうとう今月の最優秀社員に選ばれました!

(3) robber = 強盗、(力によって物を奪う)泥棒 
The robbery was committed in the morning and the robber has been arrested. The man armed with a knife carried out three robberies within 3 days .
強盗事件は朝起き、犯人は逮捕された。ナイフを持った犯人は3日間で3回も強盗を働いたもよう。
(robbery は強盗事件)

(4) Refuse to 〜 = 〜を拒否する
She refused to comment on the issue.
その件に関して彼女はコメントを拒否した。



↓ポチっとクリック。応援して下さいな  


↓こちらもよろしくお願いします 
にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ


テーマ:英語 - ジャンル:学問・文化・芸術



アクセス☆カウンター

Thank you for visiting my blog.

★RANKING★

3つのランキングに参加していますので、記事が面白いと思われた場合には、各ランキングサイトへのリンクをクリックして頂けるとうれしいです。どうぞよろしくお願いいたします。 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ 人気ブログランキングへ

プロフィール

Chiga

Author:Chiga
Chiga

♪育児(1・5・7)・仕事・家事
に追われる3児の母。

♪仕事中によそ事ばかりしている
日英翻訳家。

♪B型

リンク

カテゴリー

最近の記事

最近のコメント

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

FC2ブックマーク

ブログ内検索

RSSフィード